Keine exakte Übersetzung gefunden für commercial facilities

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch commercial facilities

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je fais du troc commercial. Je suis un facilitateur.
    أنا أعمل في شركة مقايضة أنا المسهل
  • En s'appuyant sur des mesures d'incitation économique, telles que des financements à faible intérêt pour les industries respectueuses de l'environnement et des mécanismes de commercialisation facilitateurs, il est possible d'amener les pays en développement à réaliser des économies considérables et à mieux respecter l'environnement.
    وبدلا من ذلك، يمكن للدول النامية أن تحقق وفورات هامة وأن تحسن الامتثال من خلال حوافز اقتصادية من قبيل توفير التمويل للصناعات الملائمة للبيئة وللآليات الداعمة للسوق بسعر فائدة منخفض.
  • La coopération technique s'articule autour de quatre axes: i) stratégies de développement et politiques commerciales; ii) facilitation du commerce et logistique; iii) modernisation et réforme des finances publiques; et iv) entreprises, investissement et politique de la concurrence.
    ويركز التعاون التقني على أربع مجموعات من المجالات هي: `1` الاستراتيجيات الإنمائية والسياسة التجارية؛ و`2` تيسير التجارة وخدمات النقل والإمداد؛ و`3` تحديث وإصلاح المالية العامة؛ و`4` مشاريع الأعمال والاستثمار وسياسة المنافسة.
  • La décision prise en avril 2004 par le FMI de mettre en place un mécanisme d'intégration commerciale devrait faciliter la transition de nombreux pays en développement vers l'adoption de politiques commerciales plus libérales.
    ولا مفر من أن يساعد القرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2004 بتأسيس آلية التكامل التجاري على تخفيف عبء مرحلة الانتقال إلى سياسات التجارة الحرة على الكثير من البلدان النامية.
  • d) Comment peut-on faciliter la commercialisation et l'adaptation des technologies développées dans les pays du Sud?
    (د) كيف يمكن تيسير قابلية تكنولوجيا الجنوب للتسويق التجاري والتطويع؟
  • Organisation de campagnes de vulgarisation du Code foncier et domanial qui ne fait pas de discrimination à l'égard des femmes; plaidoyer auprès des institutions de microfinance pour alléger les conditions d'accès des femmes au crédit; aménagement des pistes rurales; mise en place des unités de transformation et de conservation des produits locaux et d'emballage; commercialisation; faciliter l'accès des femmes aux microcrédits; assurer le financement des activités génératrices de revenus.
    تنظيم حملات توعية بالقانون العقاري وقانون الأراضي الذي لا يميز بين الرجل والمرأة؛ السعي لدى مؤسسات القروض الصغيرة للتخفيف من شروط حصول النساء على قروض؛ تحسين الطرق الريفية؛ إنشاء وحدات لتحويل وحفظ المنتجات المحلية وتعليبها؛ الترويج التجاري؛ تيسير وصول المرأة الى القروض الصغيرة؛ كفالة تمويل الأنشطة المدرة للدخل.
  • Le droit d'accès aux organisations internationales, financières, monétaires et commerciales devrait être facilité pour tous les pays, indépendamment de toute considération politique.
    وينبغي تيسير حق الوصول إلى المنظمات المالية والنقدية والتجارية الدولية لكل بلد، دون أي اعتبار سياسي.
  • Le Comité d'experts recommandera la suppression ou l'application de la mesure de la façon la moins restrictive commercialement afin de faciliter les échanges au sein de la ZLESA.
    وتوصي لجنة الخبراء بحذف أو تنفيذ التدبير بأقل الطرق التقييدية للتجارة بغية تسهيل التجارة داخل نطاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
  • L'objectif ultime de cette assistance était notamment de moderniser les organisations existantes d'agriculteurs, de promouvoir des pratiques commerciales compétitives, de faciliter la commercialisation des produits issus des activités de substitution et d'encourager l'adoption de méthodes de planification sensibles à la problématique hommes-femmes et de pratiques de protection de l'environnement.
    وقد كانت الشواغل الرئيسية تتمثّل في تحديث منظّمات المزارعين القائمة، وتعزيز الممارسات التجارية التنافسية، وتقديم المساعدة فيما يتعلق بتسويق منتجات التنمية البديلة، والدعوة إلى التخطيط المراعي للاعتبارات الجنسانية، وحماية البيئة.
  • La concentration de travailleurs migrants, coupés de leur vie familiale normale, intensifie la demande de commercialisation du sexe et facilite la propagation du virus du sida (Hunt, 1989).
    ويزيد تركيز عدد العمال من المهاجرين الذكور المعزولين عن حياتهم الأسرية المعتادة، من الطلب على الجنس التجاري، كما يُسهل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية (هنت، 1989).